Cúlchaint • Gossip
- Cuid A: Fill in the blanks
- Cuid B: Listen to the conversation
- Cuid C: Read the conversation out loud and translate it into English
- Cuid D: Read the English translation to see if you're correct
Cuid A
Fill in the blanks
Cuid C
Read the conversation and translate into English. Scroll down to check if you're correct.
Áine: Dia dhuit a Shinéad, conas atá tú? Aon scéal?
Sinéad: Dia is Muire dhuit a Áine, táim go breá, go raibh maith agat. Tá scéal mór agam! Chuala mé scannal (a scandal) ar maidin!
Áine: Cad é? (what is it?)
S: Ar chuala tú an scéal mór faoi Mháire?
A: Níor chuala, cad a tharla? (what happened?)
S: Bhí Máire sa teach tabhairne aréir ach bhí fear nua léi, fear dathúil (handsome), de réir dealraimh (apparently)!
A: An bhfaca tú í?
S: Ní fhaca ach d'inis Colm an scéal dom.
A: An bhfaca Colm í?
S: Ní fhaca ach an oiread (either) ach chuala sé an scéal ó Aoife.
A: An raibh Aoife sa teach tabhairne?
S: Bhí sí agus chonaic sí Máire leis an bhfear nua.
A: An raibh siad ag rince?
S: Ní raibh ach bhí siad ag caint lena chéile go ciúin (quietly) sa chúinne (in the corner).
A: An raibh tú ag caint le Máire ar maidin?
S: Ní raibh fós ach chonaic Aoife Máire agus an fear nua ag siúl abhaile (walking home) le chéile!
A: A leithéid de raiméis! (what a load of nonsense!)
S: Gabh mo leithscéal? (excuse me)
Cuid D: Aistriúchán / Translation
Áine: Dia dhuit a Shinéad, conas atá tú? Aon scéal? - Hi Sinéad, how are you? Any news?
Sinéad: Dia is Muire dhuit a Áine, táim go breá, go raibh maith agat. Tá scéal mór agam! Chuala mé scannal ar maidin! - Hi Áine, I'm fine, thank you. I have a big story! I heard a scandal this morning!
Áine: Cad é? - What is it?
S: Ar chuala tú an scéal mór faoi Mháire? - Did you hear the big story about Máire?
A: Níor chuala, cad a tharla? - I didn't hear, what happened?
S: Bhí Máire sa teach tabhairne aréir ach bhí fear nua léi, fear dathúil, de réir dealraimh! - Máire was in the pub last night but there was a new man with her, a handsome man, apparently!
A: An bhfaca tú í? - Did you see her?
S: Ní fhaca ach d'inis Colm an scéal dom. - I didn't see her but Colm told me the story.
A: An bhfaca Colm í? - Did Colm see her?
S: Ní fhaca ach an oiread ach chuala sé an scéal ó Aoife. - He didn't see her either but he heard the story from Aoife.
A: An raibh Aoife sa teach tabhairne? - Was Aoife in the pub?
S: Bhí sí agus chonaic sí Máire leis an bhfear nua. - She was and she saw Máire with the new man.
A: An raibh siad ag rince? - Were they dancing?
S: Ní raibh ach bhí siad ag caint lena chéile go ciúin sa chúinne. - No but they were talking to each other quietly in the corner.
A: An raibh tú ag caint le Máire ar maidin? - Were you talking to Máire this morning?
S: Ní raibh fós ach chonaic Aoife Máire agus an fear nua ag siúl abhaile le chéile! - Not yet but Aoife saw Máire and the new man walking home together!
A: A leithéid de raiméis! - What a load of nonsense!
S: Gabh mo leithscéal? - Excuse me?